Close Menu
  • Inicio
    • Local
    • Cultura
    • Deporte
    • Economía
    • Espectaculos
    • Turismo
    • Sociales
    • Cine
    • Toros
    • Ovnis
    • Sociales
    • CODIGO 31000
  • Youtube
  • Ego Político
  • Congreso
  • politiqueando-ch
  • Chihuahua en campañas

Subscribe to Updates

Get the latest creative news from FooBar about art, design and business.

What's Hot

El entretenimiento en vivo se consolida como un impulsor clave del turismo y la actividad económica en México

mayo 1, 2026

Renueva Conalep laboratorio de cómputo del Plantel Chihuahua II con 177 nuevos equipos

mayo 1, 2026

Renuncia Héctor Ochoa a Economía; se perfila rumbo a la alcaldía de Chihuahua

mayo 1, 2026
Facebook X (Twitter) Instagram LinkedIn WhatsApp
Facebook X (Twitter) LinkedIn WhatsApp
Ego Chihuahua
Suscribirme
  • Inicio
    • Local
    • Cultura
    • Deporte
    • Economía
    • Espectaculos
    • Turismo
    • Sociales
    • Cine
    • Toros
    • Ovnis
    • Sociales
    • CODIGO 31000
  • Youtube
  • Ego Político
  • Congreso
  • politiqueando-ch
  • Chihuahua en campañas
Ego Chihuahua
Portada » Traductores e intérpretes en la pospandemia
Local

Traductores e intérpretes en la pospandemia

egochihuahuaBy egochihuahuaagosto 10, 2024No hay comentarios4 Mins Read
Facebook Twitter Pinterest LinkedIn Tumblr WhatsApp VKontakte Email
cropped view of translator pointing at arrows with languages
Share
Facebook Twitter LinkedIn Pinterest Email

Conoce cómo los intérpretes superaron la pandemia y abrieron nuevas oportunidades para su profesión

Por la Mtra. Michèle Arriola de la Mora, académica de la Universidad Autónoma de Guadalajara (UAG)

Si alguna vez han asistido a un evento o conferencia en donde participe un ponente de habla extranjera, es muy probable que hayan tenido la oportunidad de usar un dispositivo tipo radio para escuchar la interpretación de la conferencia. La interpretación, a diferencia de la traducción, que es escrita, es el proceso de traducir de un idioma a otro un discurso, presentación, curso, audiencias, entre otras, de forma oral. La interpretación cuenta con ramas en donde varía la forma y el medio en el que se transmite el mensaje. En la interpretación simultánea se traduce el discurso en tiempo real; en la consecutiva se hace en pausas; finalmente está la susurrada (también conocida como Chuchotage o de enlace) que se usa en conversaciones bilaterales o en grupos pequeños. Ha sido gracias a la tecnología que, este servicio ha ganado reconocimiento y es indispensable en diversos escenarios tales como los servicios jurídicos, sociales y de salud, juntas y conferencias de toda índole. En pandemia La declaración de la pandemia de la COVID 19 en el 2020 fue un parteaguas entre lo que reconocíamos como las mejores prácticas en nuestros empleos y áreas de trabajo y a lo que nos vimos obligados a innovar y adaptarnos. No solo se vio alterada la gestión docente, sino que también otras profesiones y giros tuvieron que adecuarse a las nuevas necesidades. Ese miércoles, 11 de marzo de 2020, representó para esta intérprete la participación en el cierre de un Simposio de Ingeniería Civil, y la asistencia a lo que resultó ser la última conferencia “presencial” de ese año a cargo del Dr. William L. Bandy, con su tema sobre las placas tectónicas de México y su relación con la sismicidad de Guadalajara, Jalisco. La conferencia y el congreso terminaron, y luego las autoridades estatales nos pidieron quedarnos en casa y todo cambió. La cadena de suministro de la interpretación se rompió, los tres actores principales del proceso: clientes oradores y colegas, cambiaron; y la interpretación remota o a distancia ocupó el lugar central de la profesión. Se retiró físicamente al intérprete de los oradores y oyentes del acto comunicativo en el que participaban, independientemente de que estos últimos estuvieran en el mismo espacio. ¿Qué aprendimos? Al igual que en la docencia, en donde se recurrió a las lms (Learning Management Systems). Los intérpretes adoptaron las Plataformas de prestación de servicios de interpretación simultánea (sidp, por sus siglas en inglés) que recrean virtualmente la consola y el entorno de trabajo tradicionales del intérprete pero que, a su vez, los enfrentó a estos desafíos que representaron una curva de aprendizaje tecnológico que, para muchos, fue extenuante: El intérprete tuvo que interpretar sin ayuda técnica y sin ayuda del compañero de cabina. Debió asumir la responsabilidad tecnológica bajo nuevos formatos no tan conocidos (Teams, Zoom, Webex, Hopin, Kudo, Globentri Interprefy, Gotomeeting, Voiceover, entre otros) y bajo nuevas condiciones de trabajo que tardaron en entender y revalorar. Debió revisar y replantear los honorarios por jornada completa o media jornada pues las existentes muchas veces no representaban el valor real del trabajo de calidad que se exigía. Se tuvo que adecuar el entorno fomentando el menor ruido posible, pantallas extras, audífonos especiales y micrófonos de calidad. Reflexiones A cuatro años del inicio de la pandemia, podemos hacer una reflexión y reconocer todas las lecciones y experiencia adquiridas. Hemos salido avante de estos desafíos e identificamos las estrategias que nos permitieron tener éxito. Para todos los intérpretes, traductores y demás profesionistas, recomendamos tres estrategias que les ayudarán a sobrellevar los nuevos retos: Pertenecer a alguna asociación, foro o lista para estar enterando de las innovaciones que permiten crecer en su giro. Ser intrépidos y no temerles a las adecuaciones tecnológicas que se presentarán en nuestros entornos; soliciten apoyo cuando así se requiera y formen grupos en donde se compartan los pormenores de las tecnologías que se usan. Soliciten apoyo en su desarrollo sicológico, físico y espiritual. Existen terapias, programas de wellbeing en donde se abordan estrategias para fortalecernos. Busquen alguna actividad física de su agrado y no se olviden de la parte espiritual del ser humano. Las recomendaciones anteriores no se limitan a los desafíos que enfrentaron los intérpretes en su campo. Nos pueden ayudar a todos a no rendirnos y ser resilientes. La maestra Michèle Arriola de la Mora es egresada de la Maestría en Traducción e Interpretación Inglés-Español de la UAG. Es miembro fundador de la Organización Mexicana de Traductores y es perito traductor de inglés-español-francés del Estado de Jalisco.
Please follow and like us:
error
fb-share-icon
Tweet
fb-share-icon

Comparte esto:

  • Tweet
  • Compartir en WhatsApp (Se abre en una ventana nueva) WhatsApp
  • Más
  • Imprimir (Se abre en una ventana nueva) Imprimir
  • Enviar un enlace a un amigo por correo electrónico (Se abre en una ventana nueva) Correo electrónico
Share. Facebook Twitter Pinterest LinkedIn Tumblr WhatsApp Email
Previous ArticleComparte FICOSEC su modelo a Fiscalía General del estado de Zacatecas
Next Article Invitan a disfrutar la cartelera de Red de Teatros en Chihuahua y Ciudad Juárez –
egochihuahua
  • Website
  • Facebook

Los más vistos

Renueva Conalep laboratorio de cómputo del Plantel Chihuahua II con 177 nuevos equipos

mayo 1, 2026

Participan 483 estudiantes en la 10ª edición del Frappé Literario en Ciudad Juárez

mayo 1, 2026

Fundación del empresariado chihuahuense y DIF Estatal construyen, equipan e inauguran innovador Centro de Adaptación Neurobiológica en Cuauhtémoc

mayo 1, 2026

Hub de Transformación Digital de la UAG impulsa la empleabilidad tecnológica

mayo 1, 2026

Deja un comentarioCancelar respuesta

Demo
Our Picks

Remember! Bad Habits That Make a Big Impact on Your Lifestyle

enero 13, 2021

The Right Morning Routine Can Keep You Energized & Happy

enero 13, 2021

How to Make Perfume Last Longer Than Before

enero 13, 2021

Stay off Social Media and Still Keep an Online Social Life

enero 13, 2021
  • Facebook
  • Twitter
  • Pinterest
  • Instagram
  • YouTube
  • Vimeo
Don't Miss
El Mundo

El entretenimiento en vivo se consolida como un impulsor clave del turismo y la actividad económica en México

By egochihuahuamayo 1, 20260

    De acuerdo con datos del sector, en 2025 esta industria generó un impacto económico cercano…

Comparte esto:

  • Tweet
  • Compartir en WhatsApp (Se abre en una ventana nueva) WhatsApp
  • Más
  • Imprimir (Se abre en una ventana nueva) Imprimir
  • Enviar un enlace a un amigo por correo electrónico (Se abre en una ventana nueva) Correo electrónico

Renueva Conalep laboratorio de cómputo del Plantel Chihuahua II con 177 nuevos equipos

mayo 1, 2026

Renuncia Héctor Ochoa a Economía; se perfila rumbo a la alcaldía de Chihuahua

mayo 1, 2026

Owen de Canel’s-Java 7° en Arranque de “Tour Of the Gila” Etapa 1

mayo 1, 2026

Subscribe to Updates

Get the latest creative news from SmartMag about art & design.

Directorio
Directorio

- Director General - Mario López Andazola
+ Sub-director General - Armando López Andazola
+ Dirección General editorialista - Rolando Campos Mota
+ Directora de imagen, contenido y comunicación digital
+ Yolanda Miranda Navarro
+ Conductora EGOTV - Yolanda Miranda Navarro
+ Reportajes especiales - Eduardo Arredondo
+ Reportajes especiales - Alejandra Lisbeth González Martínez 
+ Community manager - Mario Hernández
+ Reportero grafico - Luis Eduardo López Medina
+ Diseño gráfico - Irving Holguín
+ Direccion de informatica - Abdiel Noe Miranda Contreras
+ Administración de Recursos humanos - Ashley Fernanda Guerrero

Recientes

El entretenimiento en vivo se consolida como un impulsor clave del turismo y la actividad económica en México

mayo 1, 2026

Renueva Conalep laboratorio de cómputo del Plantel Chihuahua II con 177 nuevos equipos

mayo 1, 2026

Renuncia Héctor Ochoa a Economía; se perfila rumbo a la alcaldía de Chihuahua

mayo 1, 2026
Comentarios
  • margarita Cano de Galvan en Más de 20 vinos mexicanos se llevan medalla de oro, en Concurso Mundial de Bruselas 2022 Cavall 7 esta entre los premiados .
  • María Teresa Ochoa Ortiz en Tómala! Chango a tu mecate Es el tercero en discordia por la sección 42 del SNTE…
  • Jorge Huerta en El arresto del líder Andrés Valles, nueva ofensiva de la 4T contra los productores chihuahuenses
  • Hada en Las 30 mejores playas del Golfo de México que tienes que visitar
Visitas
  • 16.501
Facebook X (Twitter) Instagram Pinterest LinkedIn WhatsApp
Ego Chihuahua © 2026. Creada por Alianza Comercial.

Type above and press Enter to search. Press Esc to cancel.