Close Menu
  • Inicio
    • Local
    • Cultura
    • Deporte
    • Economía
    • Espectaculos
    • Turismo
    • Sociales
    • Cine
    • Toros
    • Ovnis
    • Sociales
    • CODIGO 31000
  • Youtube
  • Ego Político
  • Congreso
  • politiqueando-ch
  • Chihuahua en campañas

Subscribe to Updates

Get the latest creative news from FooBar about art, design and business.

What's Hot

Celebran 49 aniversario del Departamento de Rescate Municipal con reconocimiento a su labor y trayectoria

marzo 18, 2026

Conocen más de mil estudiantes de preparatoria oferta educativa de la UT Parral

marzo 18, 2026

*Fortalece Yesenia Reyes acciones en favor de la salud estudiantil en Chihuahua*

marzo 18, 2026
Facebook X (Twitter) Instagram LinkedIn WhatsApp
Facebook X (Twitter) LinkedIn WhatsApp
Ego Chihuahua
Suscribirme
  • Inicio
    • Local
    • Cultura
    • Deporte
    • Economía
    • Espectaculos
    • Turismo
    • Sociales
    • Cine
    • Toros
    • Ovnis
    • Sociales
    • CODIGO 31000
  • Youtube
  • Ego Político
  • Congreso
  • politiqueando-ch
  • Chihuahua en campañas
Ego Chihuahua
Portada » INICIÓ EN OAXACA JORNADA DE EVALUACIÓN PARA CERTIFICAR A INTÉRPRETES DE LENGUAS INDÍGENAS NACIONALES 
Cultura

INICIÓ EN OAXACA JORNADA DE EVALUACIÓN PARA CERTIFICAR A INTÉRPRETES DE LENGUAS INDÍGENAS NACIONALES 

egochihuahuaBy egochihuahuanoviembre 29, 2025No hay comentarios8 Mins Read
Facebook Twitter Pinterest LinkedIn Tumblr WhatsApp VKontakte Email
Share
Facebook Twitter LinkedIn Pinterest Email

INICIÓ EN OAXACA JORNADA DE EVALUACIÓN PARA CERTIFICAR A INTÉRPRETES DE LENGUAS INDÍGENAS NACIONALES

* 80 intérpretes participan en proceso de certificación 

* Certificación de intérpretes fortalece el ejercicio de los derechos lingüísticos en México 

COMUNICADO A MEDIOS N° 30 

Oaxaca de Juárez, Oax., a 27 de noviembre de 2025.– Con el objetivo de contribuir al pleno ejercicio de los derechos lingüísticos de las personas, pueblos y comunidades indígenas, ayer 26 de noviembre inició en esta Ciudad la jornada de evaluación dirigida a personas hablantes de lenguas indígenas candidatas a obtener su certificación, a través del mecanismo de evaluación de competencias bilingües y de interpretación.

Esta actividad se lleva a cabo durante los días 26 y 27 de noviembre, la cual reúne a 80 intérpretes de lenguas indígenas nacionales y forma parte de una estrategia interinstitucional gestionada por la Unidad de Atención Académica a Estudiantes Indígenas de la Universidad Autónoma “Benito Juárez de Oaxaca” (UABJO) y el Centro Profesional Indígena de Asesoría, Defensa y Traducción (CEPIADET), integrante de la Red Nacional de Intérpretes y Traductores de Lenguas Indígenas (RENITLI), acompañada por el Instituto Nacional de las Lenguas Indígenas (INALI).

El financiamiento para el desarrollo de esta jornada proviene del Programa para el Bienestar Integral de los Pueblos Indígenas del Instituto Nacional de los Pueblos Indígenas (INPI), mientras que la metodología de evaluación y la emisión de certificados están a cargo del INALI, de acuerdo con la normatividad establecida por este Instituto.

Durante el acto de bienvenida, Mariana Carina Patrón Hernández, representante de la UABJO, destacó que la Universidad cuenta con más de 800 estudiantes indígenas hablantes de lenguas originarias y que recientemente inauguró el primer centro universitario de formación de intérpretes y traductores. Subrayó que esta jornada se enmarca en el compromiso institucional de fortalecer la profesionalización lingüística en Oaxaca, entidad que concentra la mayor diversidad lingüística del país.

En su intervención, Eduardo Rodríguez Martínez, Coordinador de Acreditación y Certificación del INALI, agradeció a las instituciones y organizaciones que respaldan esta actividad y afirmó que cada certificación representa un paso hacia un país más justo, plural y orgulloso de su riqueza cultural. Señaló que el INALI implementa un nuevo Modelo de Profesionalización Integral, que no solo certifica, sino que identifica necesidades formativas para seguir fortaleciendo las habilidades de las personas intérpretes. Este modelo dijo, responde a la diversidad lingüística del país y reconoce el valor comunitario del trabajo bilingüe en lenguas nacionales.

Asimismo, explicó que esta evaluación, además, tiene un carácter diagnóstico, cuyo propósito es identificar áreas de oportunidad para mejorar y garantizar procesos formativos posteriores. Añadió que la labor de las personas intérpretes es indispensable para que el Estado garantice el acceso a la justicia, salud, educación y trámites públicos en la lengua que la ciudadanía entienda y elija.

Durante su mensaje, Rubí Celia Huerta Norberto, intérprete de lengua purépecha, enfatizó la importancia ética y humana del trabajo interpretativo: “La vida de una persona puede depender de una buena o mala interpretación”. Señaló que el derecho a contar con intérpretes competentes es un derecho humano y subrayó la necesidad de fortalecer de manera permanente la capacitación, especialmente ante los retos que enfrentan las comunidades en contextos migratorios y de justicia.

Posteriormente, Baltazar Matías Imeldo, representante del INPI en Oaxaca, compartió experiencias que evidencian la urgencia de garantizar servicios de interpretación de calidad en todo el país. Destacó que la demanda de intérpretes sigue creciendo y llamó a fortalecer la colaboración interinstitucional para asegurar recursos, capacitación continua y pagos justos para quienes realizan esta labor esencial.

Finalmente, Tomás López Sarabia, presidente del Consejo Directivo de CEPIADET, recordó que la certificación surge como un mecanismo necesario para garantizar certeza jurídica y respeto a los derechos de las personas indígenas, especialmente en los sistemas de justicia estatal. Reconoció la larga lucha por el reconocimiento del trabajo interpretativo e insistió en la urgencia de avanzar hacia un pago digno, la sensibilización de operadores de justicia y la construcción de rutas de formación especializada en temas como salud, desaparición forzada o tortura, entre otros temas.

La jornada de evaluación continuará durante dos días con la participación de 80 intérpretes provenientes de 15 entidades y hablantes de alrededor de 36 variantes lingüísticas. Los certificados que se emitirán fortalecerán el ejercicio de los derechos lingüísticos y contribuirán a consolidar una política lingüística nacional que reconozca, respete y valore la diversidad cultural del país.

Para conocer más sobre la diversidad lingüística y cultural de México, consulta las redes sociales en Facebook, Instagram y YouTube (INALI México), en X (@INALIMEXICO) y en TikTok (Inali_mexico).

* 80 intérpretes participan en proceso de certificación 

* Certificación de intérpretes fortalece el ejercicio de los derechos lingüísticos en México 

Oaxaca de Juárez, Oax., a  de noviembre de 2025.– Con el objetivo de contribuir al pleno ejercicio de los derechos lingüísticos de las personas, pueblos y comunidades indígenas, ayer 26 de noviembre inició en esta Ciudad la jornada de evaluación dirigida a personas hablantes de lenguas indígenas candidatas a obtener su certificación, a través del mecanismo de evaluación de competencias bilingües y de interpretación.

Esta actividad se lleva a cabo durante los días 26 y 27 de noviembre, la cual reúne a 80 intérpretes de lenguas indígenas nacionales y forma parte de una estrategia interinstitucional gestionada por la Unidad de Atención Académica a Estudiantes Indígenas de la Universidad Autónoma “Benito Juárez de Oaxaca” (UABJO) y el Centro Profesional Indígena de Asesoría, Defensa y Traducción (CEPIADET), integrante de la Red Nacional de Intérpretes y Traductores de Lenguas Indígenas (RENITLI), acompañada por el Instituto Nacional de las Lenguas Indígenas (INALI).

El financiamiento para el desarrollo de esta jornada proviene del Programa para el Bienestar Integral de los Pueblos Indígenas del Instituto Nacional de los Pueblos Indígenas (INPI), mientras que la metodología de evaluación y la emisión de certificados están a cargo del INALI, de acuerdo con la normatividad establecida por este Instituto.

Durante el acto de bienvenida, Mariana Carina Patrón Hernández, representante de la UABJO, destacó que la Universidad cuenta con más de 800 estudiantes indígenas hablantes de lenguas originarias y que recientemente inauguró el primer centro universitario de formación de intérpretes y traductores. Subrayó que esta jornada se enmarca en el compromiso institucional de fortalecer la profesionalización lingüística en Oaxaca, entidad que concentra la mayor diversidad lingüística del país.

En su intervención, Eduardo Rodríguez Martínez, Coordinador de Acreditación y Certificación del INALI, agradeció a las instituciones y organizaciones que respaldan esta actividad y afirmó que cada certificación representa un paso hacia un país más justo, plural y orgulloso de su riqueza cultural. Señaló que el INALI implementa un nuevo Modelo de Profesionalización Integral, que no solo certifica, sino que identifica necesidades formativas para seguir fortaleciendo las habilidades de las personas intérpretes. Este modelo dijo, responde a la diversidad lingüística del país y reconoce el valor comunitario del trabajo bilingüe en lenguas nacionales.

Asimismo, explicó que esta evaluación, además, tiene un carácter diagnóstico, cuyo propósito es identificar áreas de oportunidad para mejorar y garantizar procesos formativos posteriores. Añadió que la labor de las personas intérpretes es indispensable para que el Estado garantice el acceso a la justicia, salud, educación y trámites públicos en la lengua que la ciudadanía entienda y elija.

Durante su mensaje, Rubí Celia Huerta Norberto, intérprete de lengua purépecha, enfatizó la importancia ética y humana del trabajo interpretativo: “La vida de una persona puede depender de una buena o mala interpretación”. Señaló que el derecho a contar con intérpretes competentes es un derecho humano y subrayó la necesidad de fortalecer de manera permanente la capacitación, especialmente ante los retos que enfrentan las comunidades en contextos migratorios y de justicia.

Posteriormente, Baltazar Matías Imeldo, representante del INPI en Oaxaca, compartió experiencias que evidencian la urgencia de garantizar servicios de interpretación de calidad en todo el país. Destacó que la demanda de intérpretes sigue creciendo y llamó a fortalecer la colaboración interinstitucional para asegurar recursos, capacitación continua y pagos justos para quienes realizan esta labor esencial.

Finalmente, Tomás López Sarabia, presidente del Consejo Directivo de CEPIADET, recordó que la certificación surge como un mecanismo necesario para garantizar certeza jurídica y respeto a los derechos de las personas indígenas, especialmente en los sistemas de justicia estatal. Reconoció la larga lucha por el reconocimiento del trabajo interpretativo e insistió en la urgencia de avanzar hacia un pago digno, la sensibilización de operadores de justicia y la construcción de rutas de formación especializada en temas como salud, desaparición forzada o tortura, entre otros temas.

La jornada de evaluación continuará durante dos días con la participación de 80 intérpretes provenientes de 15 entidades y hablantes de alrededor de 36 variantes lingüísticas. Los certificados que se emitirán fortalecerán el ejercicio de los derechos lingüísticos y contribuirán a consolidar una política lingüística nacional que reconozca, respete y valore la diversidad cultural del país.

Para conocer más sobre la diversidad lingüística y cultural de México, consulta las redes sociales en Facebook, Instagram y YouTube (INALI México), en X (@INALIMEXICO) y en TikTok (Inali_mexico).

Please follow and like us:
error
fb-share-icon
Tweet
fb-share-icon

Comparte esto:

  • Tweet
  • Compartir en WhatsApp (Se abre en una ventana nueva) WhatsApp
  • Más
  • Imprimir (Se abre en una ventana nueva) Imprimir
  • Enviar un enlace a un amigo por correo electrónico (Se abre en una ventana nueva) Correo electrónico
Share. Facebook Twitter Pinterest LinkedIn Tumblr WhatsApp Email
Previous ArticleStranger Things: quiénes son los nuevos personajes de la última temporada
Next Article Los aliados para proteger la salud de tu corazón
egochihuahua
  • Website
  • Facebook

Los más vistos

JIRONES DE NUESTRA HISTORIA ASUNTO MAGOFFIN: ¿EN VERDAD SE QUISO APODERAR DE CHIHUAHUA?

marzo 15, 2026

DOCENTE DE SEMILLEROS CREATIVOS, PROYECTO DE LA DGVC, GANA PREMIO MUJER DURANGUENSE 2026

marzo 14, 2026

RECONOCEN LA PARTICIPACIÓN DE LAS MUJERES EN LA ZONA DE SANTA FE

marzo 9, 2026

JIRONES DE NUESTRA HISTORIA LA MUJER DEL PEÑÓN Y SUS HOMBRES DERRUMBAN LA HISTORIA OFICIAL.

marzo 8, 2026

Deja un comentarioCancelar respuesta

Demo
Our Picks

Remember! Bad Habits That Make a Big Impact on Your Lifestyle

enero 13, 2021

The Right Morning Routine Can Keep You Energized & Happy

enero 13, 2021

How to Make Perfume Last Longer Than Before

enero 13, 2021

Stay off Social Media and Still Keep an Online Social Life

enero 13, 2021
  • Facebook
  • Twitter
  • Pinterest
  • Instagram
  • YouTube
  • Vimeo
Don't Miss
Sociales

Celebran 49 aniversario del Departamento de Rescate Municipal con reconocimiento a su labor y trayectoria

By egochihuahuamarzo 18, 20260

En un ambiente de orgullo y reconocimiento, autoridades municipales, integrantes del Departamento de Rescate y…

Comparte esto:

  • Tweet
  • Compartir en WhatsApp (Se abre en una ventana nueva) WhatsApp
  • Más
  • Imprimir (Se abre en una ventana nueva) Imprimir
  • Enviar un enlace a un amigo por correo electrónico (Se abre en una ventana nueva) Correo electrónico

Conocen más de mil estudiantes de preparatoria oferta educativa de la UT Parral

marzo 18, 2026

*Fortalece Yesenia Reyes acciones en favor de la salud estudiantil en Chihuahua*

marzo 18, 2026

Todo listo para la Gran Bohemia 4: una experiencia vaquera única este sábado 21

marzo 18, 2026

Subscribe to Updates

Get the latest creative news from SmartMag about art & design.

Directorio
Directorio

- Director General - Mario López Andazola
+ Sub-director General - Armando López Andazola
+ Dirección General editorialista - Rolando Campos Mota
+ Directora de imagen, contenido y comunicación digital
+ Yolanda Miranda Navarro
+ Conductora EGOTV - Yolanda Miranda Navarro
+ Reportajes especiales - Eduardo Arredondo
+ Reportajes especiales - Alejandra Lisbeth González Martínez 
+ Community manager - Mario Hernández
+ Reportero grafico - Luis Eduardo López Medina
+ Diseño gráfico - Irving Holguín
+ Direccion de informatica - Abdiel Noe Miranda Contreras
+ Administración de Recursos humanos - Ashley Fernanda Guerrero

Recientes

Celebran 49 aniversario del Departamento de Rescate Municipal con reconocimiento a su labor y trayectoria

marzo 18, 2026

Conocen más de mil estudiantes de preparatoria oferta educativa de la UT Parral

marzo 18, 2026

*Fortalece Yesenia Reyes acciones en favor de la salud estudiantil en Chihuahua*

marzo 18, 2026
Comentarios
  • margarita Cano de Galvan en Más de 20 vinos mexicanos se llevan medalla de oro, en Concurso Mundial de Bruselas 2022 Cavall 7 esta entre los premiados .
  • María Teresa Ochoa Ortiz en Tómala! Chango a tu mecate Es el tercero en discordia por la sección 42 del SNTE…
  • Jorge Huerta en El arresto del líder Andrés Valles, nueva ofensiva de la 4T contra los productores chihuahuenses
  • Hada en Las 30 mejores playas del Golfo de México que tienes que visitar
Visitas
  • 11.029
Facebook X (Twitter) Instagram Pinterest LinkedIn WhatsApp
Ego Chihuahua © 2026. Creada por Alianza Comercial.

Type above and press Enter to search. Press Esc to cancel.